(no subject)
Sep. 4th, 2006 02:23 amOMFG MOZART WAS A FREAKING DIRTY MAN.
Well we all knew that.
But after Shelley told me the true meaning of "L'ho perduta... me meschina" I've been looking at it really closely and OMG. Evidence all over the place. She doesn't even MENTION the pin until Figaro asks her what's wrong, she goes "I LOST IT!" and he's like WHAAA and Marcellina is like WHAAAAA and she's like "...the pin?"
This is essentially almost right after the Count gives her permission to have Cherubino as a husband.
And by far, the funniest:
CHERUBINO
La la la ...
LA CONTESSA
Il picciol paggio.
CHERUBINO
Io sento gente, entriamo
ove entrĂ² Barbarina.
Oh, vedo qui una donna.
LA CONTESSA
Ahi, me meschina!
Rough translation from my little knowledge of Italian, and an online translator:
CHERUBINO
La la la...
THE COUNTESS
The little page.
CHERUBINO
I sense people, I enter [the garden]
where I entered Barbarina.
Oh, I see a woman here.
THE COUNTESS
Oh, woe is me...
LMAO. FREAKING LMAO.
Well we all knew that.
But after Shelley told me the true meaning of "L'ho perduta... me meschina" I've been looking at it really closely and OMG. Evidence all over the place. She doesn't even MENTION the pin until Figaro asks her what's wrong, she goes "I LOST IT!" and he's like WHAAA and Marcellina is like WHAAAAA and she's like "...the pin?"
This is essentially almost right after the Count gives her permission to have Cherubino as a husband.
And by far, the funniest:
CHERUBINO
La la la ...
LA CONTESSA
Il picciol paggio.
CHERUBINO
Io sento gente, entriamo
ove entrĂ² Barbarina.
Oh, vedo qui una donna.
LA CONTESSA
Ahi, me meschina!
Rough translation from my little knowledge of Italian, and an online translator:
CHERUBINO
La la la...
THE COUNTESS
The little page.
CHERUBINO
I sense people, I enter [the garden]
where I entered Barbarina.
Oh, I see a woman here.
THE COUNTESS
Oh, woe is me...
LMAO. FREAKING LMAO.